Es denso Juan Larrea, y yo de digestiones lentas, por eso estoy estos días familiarizándome y decapitando versos. Transcribo lo que voy reconociendo.
Lentitud de mi locura
Un pie de sombra resignado a emitir flores
más pesado que un diccionario abierto en la palabra tortuga
la noche
el espesor de un sentimiento que empieza a ser compartido
los hilos de conversación de los que cuelgan mis manos
la lluvia
mi cabeza destilando largos búhos
todo esta tejido
ah! y las espigas de ciertos reflejos.
En francés, idioma en el que fue escrito, dice:
Lentitud de ma folie
Un pied de l´ombre résigné à émettre des fleurs
plus lourd qu´un dictionnaire ouvert au mot tortue
la nuit
l´epaisseur d´un sentiment qui commence à être partagé
la pluie
ma tête distillant de longs hibous
c´est tout
tissu
ah! et les épis de quelques réfléxes.
Traducción de Luis Felipe Vivanco
1 comentario:
poner mas sobre juan larrea
Publicar un comentario