Me estaba preguntando si el lenguaje modifica el carácter,
no creo que en América Latina haya menos gente turbia, pero sí estoy firmemente
persuadida de que lo tienen más claro cuando lo son.
Lo que más me gusta de esa palabra es la uuuuuuuuuu, oscura
y alargada, y puesta al principio, y con una errrrrrre muy fuerte después, que integra la bronca y la bruma.
Y por último no me desagrada nada que siempre se pronuncie
acompañada por un deseo:“no seás”. Que advierta, que muestre, que prevenga.
Por aquí sólo se dice “veo turbio” cuando se empaña un ojo o cuando baja el río así, y nunca es reflexivo.
8 comentarios:
Le hablaba de su pasado cuando ella le dijo: no seás tuuuuurbio
Castigada: le faltan erres y ambigüedad.
como lo dicen fonéticamente es:
mirá, ¡no seás tuuuuuuuuuurrrrrrrrbio/a!
Ah, es que justo ha venido un familiar a ver a los muertos y le he dado a publicar sin pensar....
perdón, quería decir
No seas tuuuuurrrrrbio....
Pensaré más, que ahora viene otro familiar a ver a otros muertos.
Dale que hay tema ahí en el agro.
Con la constricción de "tuuuuuurrrrrrbio",como pista, después de tuuuuuuuuuuuurrrrrrbio viene bayunco/a. Después de bayunco/a ya no cabe la resurrección.
Bayunco: rústico, ordinario... Eso asegura google.
A mí me ha gustado su sonido
En directo empeora el sentido porque se alarga la u. Cuando te dicen bayunco es porque "ya estuvo suave". Me atrevería a afirmar que detrás de bayunco ya no hay nada.
Pero hay siempre un diminutivo que todo lo invierte, y es de las cosas más dulces que a mi me resuenan que me hayan dicho algunas veces bayunquita.
exactamente: sos bayunquita vos.
Publicar un comentario